-
1 προ
Grammatical information: Adv., prefix and prep. (w. gen.).Meaning: `forth, forward, before, for' (Il.).Other forms: Myc. poro-.Etymology: Ending as in ἀπό, ὑπό. Old inherited and in most IE lamguages, mostly as prefix, retained: Skt. prá, Av. OP fra-, Lat. prŏ-, Celt., e.g. OIr. ro-, Germ., e.g. Goth. fra-, Balt., e.g. Lith. pra-, Slav., e.g. OCS pro-, Russ. pro, IE * pro. Beside it with lengthened vowel * prō in πρωΐ (s.v.) etc., with unknown quantity Hitt. pa-ra-a `forward, to light'. -- To πρόκα, πρόμος, πρότερος s. vv. Here also πρίν, πρός, ( not πρυ- in πρύτανις a.o.). Remotely related are perh. πάρα, πάρος, πέρᾱ(ν), πέρι etc.; s. vv. Extensively on πρό Schwyzer-Debrunner 505ff. w. lit.Page in Frisk: 2,596-597Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > προ
-
2 ἀποπρό
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀποπρό
-
3 ἀποπροαιρέω
ἀπο - προ - αιρέω, aor. 2 part. ἀποπροελών: take away from; τινός, Od. 17.457†.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀποπροαιρέω
-
4 ἀποπροίημι
ἀπο-προ-ίημι, aor. ἀποπροέηκε: let go forth from, let fly, send away; τινὰ πόλινδε, Od. 14.26; ἶόν, Od. 22.82; ξίφος χαμᾶζε, ‘let fall,’ Od. 22.327.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀποπροίημι
-
5 ἀποπροτέμνω
ἀπο-προ-τέμνω, aor. 2 part. ἀποπροταμών: cut off from; τινός, Od. 8.475†.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀποπροτέμνω
-
6 πέμπω
Grammatical information: v.Meaning: `to send, to dispatch, to guide, to accompany', midd. (mostly w. prefix) also `to send for smn., to fetch smn.'.Other forms: Aor. πέμψαι, fut. πέμψω (Hom.), aor. pass. πεμφθῆναι (Pi.), perf. πέπομφα (IA.), midd. πέπεμμαι (Att.).Derivatives: 1. πομπή ( ἀνα-, ἀπο-, ἐκ-, προ- a.o.) f. `conduct, escort, procession, pompa' (Il.). 2. πομπός m., also f. `escort, bearer of a message' (Il.), also adj. `guiding, bringing a message' (A., Ael.); from the the prefixcompp. e.g. προπομπ-ός `escort, escortess, guide (m.\/f.), by way of guidance, by way of escort' (A., X.); as 2. member in compp., e.g. ψυχο-πομπ-ός m. `guide of souls' (E.). From 1. or 2. (not always discernable): a. πομπ-αῖος `guiding, leading' (Pi., trag.) ἀπο- πέμπω (LXX, Ph.); b. - ιμος `id.' (Pi., trag.), `sent off' (S.), ἀνα-, δια- πέμπω a.o. (D. S., Luc.); Arbenz 78 a. 89; c. - ικός `belonging to the procession' (X., hell. a. late); d. - ιος `led' (Plot.); e. - ίλος m. name of a fish that accompanies ships, `Naucrates ductor' (Erinna, A. R.; Strömberg Fischnamen 58f., Thompson Fishes s. v.); f. πομπεύω ( προ-, συμ-, ἐπι-, δια-) `to escort, to guide, to partake in a procession' (Il.; also from πομπεύς?, s.bel.); from there πόμπευ-σις, - τής, - τήριος, - τικός; - εῖα pl., - εία f.; prob. also, as backformation, πομπεύς m. `escort, partaker of a procession' (Od., Att., Bosshardt 26f.). -- 3. πέμψις (mostly with ἀπό-, ἔκ-, ἐπι-, μετά- etc.) f. `sending' (IA.). 4. πεμπτήρ m. `escort' (S.Fr. 142 II 10 [lyr.]); προπεμπτήρ-ιος `escorting' (Philostr. VA), ἀπο-, προ-πεμπ-τικός (Men. Rh.); 5. εὑπέμπελος, s.v.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: The above system of forms including the nominal formations follows wellknown patterns and makes no archaic impression. Semantically however, the assumption of a loan is not esp. obvious; innovation with Greek elements can also not be demonstrated. So etymol. quite unclear; vain attempts by Fick BB 18, 137 (s. Bq), by v. Windekens Sprache 7, 52f. (to κομψός a. Lith. švánkus). To be rejected also Deroy Ant. class. 32, 439 ff. (referring to the unclear Myc. peqota).Page in Frisk: 2,502-503Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πέμπω
-
7 αποπροηγμένα
ἀποπροηγμένα, ἀπό, πρό-ἔσσομαιsum.perf part mp neut nom /voc /acc plἀποπροηγμένᾱ, ἀπό, πρό-ἔσσομαιsum.perf part mp fem nom /voc /acc dualἀποπροηγμένᾱ, ἀπό, πρό-ἔσσομαιsum.perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)ἀποπροηγμένα, ἀπό-προάγωlead forward: perf part mp neut nom /voc /acc plἀποπροηγμένᾱ, ἀπό-προάγωlead forward: perf part mp fem nom /voc /acc dualἀποπροηγμένᾱ, ἀπό-προάγωlead forward: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic) -
8 ἀποπροηγμένα
ἀποπροηγμένα, ἀπό, πρό-ἔσσομαιsum.perf part mp neut nom /voc /acc plἀποπροηγμένᾱ, ἀπό, πρό-ἔσσομαιsum.perf part mp fem nom /voc /acc dualἀποπροηγμένᾱ, ἀπό, πρό-ἔσσομαιsum.perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)ἀποπροηγμένα, ἀπό-προάγωlead forward: perf part mp neut nom /voc /acc plἀποπροηγμένᾱ, ἀπό-προάγωlead forward: perf part mp fem nom /voc /acc dualἀποπροηγμένᾱ, ἀπό-προάγωlead forward: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic) -
9 αποπροήχθη
ἀποπροήχθη, ἀπό, πρό-ἀχθέωload: imperf ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic)ἀποπροήχθη, ἀπό, πρό-ἔσσομαιsum.aor ind mp 3rd sgἀποπροήχθη, ἀπό, πρό-ἐχθέωimperf ind act 3rd sg (doric aeolic)ἀποπροήχθη, ἀπό-προάγωlead forward: aor ind pass 3rd sg (attic epic ionic) -
10 ἀποπροήχθη
ἀποπροήχθη, ἀπό, πρό-ἀχθέωload: imperf ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic)ἀποπροήχθη, ἀπό, πρό-ἔσσομαιsum.aor ind mp 3rd sgἀποπροήχθη, ἀπό, πρό-ἐχθέωimperf ind act 3rd sg (doric aeolic)ἀποπροήχθη, ἀπό-προάγωlead forward: aor ind pass 3rd sg (attic epic ionic) -
11 αποπροηγμένον
ἀποπροηγμένον, ἀπό, πρό-ἔσσομαιsum.perf part mp masc acc sgἀποπροηγμένον, ἀπό, πρό-ἔσσομαιsum.perf part mp neut nom /voc /acc sgἀποπροηγμένον, ἀπό-προάγωlead forward: perf part mp masc acc sgἀποπροηγμένον, ἀπό-προάγωlead forward: perf part mp neut nom /voc /acc sg -
12 ἀποπροηγμένον
ἀποπροηγμένον, ἀπό, πρό-ἔσσομαιsum.perf part mp masc acc sgἀποπροηγμένον, ἀπό, πρό-ἔσσομαιsum.perf part mp neut nom /voc /acc sgἀποπροηγμένον, ἀπό-προάγωlead forward: perf part mp masc acc sgἀποπροηγμένον, ἀπό-προάγωlead forward: perf part mp neut nom /voc /acc sg -
13 αποπροηγμένων
ἀποπροηγμένων, ἀπό, πρό-ἔσσομαιsum.perf part mp fem gen plἀποπροηγμένων, ἀπό, πρό-ἔσσομαιsum.perf part mp masc /neut gen plἀποπροηγμένων, ἀπό-προάγωlead forward: perf part mp fem gen plἀποπροηγμένων, ἀπό-προάγωlead forward: perf part mp masc /neut gen pl -
14 ἀποπροηγμένων
ἀποπροηγμένων, ἀπό, πρό-ἔσσομαιsum.perf part mp fem gen plἀποπροηγμένων, ἀπό, πρό-ἔσσομαιsum.perf part mp masc /neut gen plἀποπροηγμένων, ἀπό-προάγωlead forward: perf part mp fem gen plἀποπροηγμένων, ἀπό-προάγωlead forward: perf part mp masc /neut gen pl -
15 αποπροήχθαι
ἀποπροῆχθαι, ἀπό, πρό-ἔσσομαιsum.perf inf mpἀποπροῆχθαι, ἀπό-προάγωlead forward: perf inf mp -
16 ἀποπροῆχθαι
ἀποπροῆχθαι, ἀπό, πρό-ἔσσομαιsum.perf inf mpἀποπροῆχθαι, ἀπό-προάγωlead forward: perf inf mp -
17 αποπροηγμένοις
ἀποπροηγμένοις, ἀπό, πρό-ἔσσομαιsum.perf part mp masc /neut dat plἀποπροηγμένοις, ἀπό-προάγωlead forward: perf part mp masc /neut dat pl -
18 ἀποπροηγμένοις
ἀποπροηγμένοις, ἀπό, πρό-ἔσσομαιsum.perf part mp masc /neut dat plἀποπροηγμένοις, ἀπό-προάγωlead forward: perf part mp masc /neut dat pl -
19 αποπροηγμένω
ἀποπροηγμένῳ, ἀπό, πρό-ἔσσομαιsum.perf part mp masc /neut dat sgἀποπροηγμένῳ, ἀπό-προάγωlead forward: perf part mp masc /neut dat sg -
20 ἀποπροηγμένῳ
ἀποπροηγμένῳ, ἀπό, πρό-ἔσσομαιsum.perf part mp masc /neut dat sgἀποπροηγμένῳ, ἀπό-προάγωlead forward: perf part mp masc /neut dat sg
См. также в других словарях:
προ — ΝΜΑ (κυρίως ως πρόθεση) Ι. (ως τοπ.) (συν. με γεν.) 1. (με ρ. που σημαίνουν στάση και, στην αρχ., και με ρ. που σημαίνουν κίνηση) εμπρός, μπροστά από (α. «στέκεται προ τής εισόδου» β. «κείνους κιχησόμεθα πρὸ πυλάων», Ομ.Ιλ, γ. «πρὸ δ ἄρ αὐτῶν… … Dictionary of Greek
προ- — α συνθετικό πολλών λ. όλων τών περιόδων τής Ελληνικής, το οποίο ανάγεται στην πρόθεση πρό. Το προ συντίθεται με ονόματα, ρήματα και, σπανιότερα, με επιρρήματα και προσδίδει βασικά τη σημ. τής προτεραιότητας ως προς τον τόπο, τον χρόνο ή την τάξη … Dictionary of Greek
από — (I) (AM ἀπό) πρόθ. σημαίνει 1. απομάκρυνση από τόπο, πρόσωπο, πράγμα, ενέργεια («έφυγε από την πόλη», «ἀπὸ θαλάσσης ᾠκίσθησαν») 2. αλλαγή («από δήμαρχος κλητήρας», «ἀθανάταν ἀπὸ θνατᾱς ἐποίησας Βερενίκαν») 3. προέλευση από τόπο ή πρόσωπο («πήρε… … Dictionary of Greek
προ(ρ)ρομαντισμός — ο, Ν τα διάφορα πολιτιστικά και καλλιτεχνικά ρεύματα που εμφανίστηκαν από τα μέσα τού 18ου αιώνα στην Ευρώπη και τα οποία θεωρούνται ως προδρομικά τού ρομαντισμού … Dictionary of Greek
ἀποπρολιποῦσα — ἀπό , πρό λιπάω to be sleek pres part act fem nom/voc sg (attic epic doric ionic) ἀπό προλείπω forsake aor part act fem nom/voc sg (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀποπροθορών — ἀπό , πρό θρῴσκω leap aor part act masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀποπροηγμένα — ἀπό , πρό ἔσσομαι sum. perf part mp neut nom/voc/acc pl ἀποπροηγμένᾱ , ἀπό , πρό ἔσσομαι sum. perf part mp fem nom/voc/acc dual ἀποπροηγμένᾱ , ἀπό , πρό ἔσσομαι sum. perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) ἀποπροηγμένα , ἀπό προάγω lead for … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πρόσθεν — και δωρ. και αιολ. τ. πρόσθα και δωρ. τ. πρόθεν, πρόθθα και πρόστα Α Α (ως πρόθ. με γενική) Ι. τοπ. 1. μπροστά από κάποιον ή από κάτι (α. «νῆσος... πρόσθε Σαλαμῑνος τόπων», Αισχύλ.) β. «στῆ δὲ πρόσθ αὐτοῑο», Ομ. Ιλ.) 2. για κάποιον ή για κάτι,… … Dictionary of Greek
ἀποπροήχθη — ἀπό , πρό ἀχθέω load imperf ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic) ἀποπροήχθη , ἀπό , πρό ἔσσομαι sum. aor ind mp 3rd sg ἀποπροήχθη , ἀπό , πρό ἐχθέω imperf ind act 3rd sg (doric aeolic) ἀποπροήχθη , ἀπό προάγω lead forward aor ind pass … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
προνώπιος — ία, ον, Α 1. αυτός που βρίσκεται έξω από τα ενώπια*, μπροστά από την είσοδο τού σπιτιού, έξω από το σπίτι 2. (το ουδ. πληθ. ως ουσ.) τὰ προνώπια ο χώρος μπροστά από την είσοδο τού σπιτιού, τα πρόθυρα. [ΕΤΥΜΟΛ. Το επίθ. προνώπιος διαφέρει… … Dictionary of Greek
ἀποπροηγμένον — ἀπό , πρό ἔσσομαι sum. perf part mp masc acc sg ἀποπροηγμένον , ἀπό , πρό ἔσσομαι sum. perf part mp neut nom/voc/acc sg ἀποπροηγμένον , ἀπό προάγω lead forward perf part mp masc acc sg ἀποπροηγμένον , ἀπό προάγω lead forward perf part mp neut no … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)